公告版位
注意事項:

一、本部落格文字心得、歌詞翻譯多為作者本人創作,如需轉載或重製使用,請先留言取得作者同意,切勿先斬後奏或不告而取。

二、轉載請務必註明【KJMUND@妙筆生花呆】與該篇文章網址,節錄片段轉載為佳,最好不要全文轉載,如有特殊要求,亦須得到作者同意。

目前分類:Korea pop (110)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 譯/KJ (未經同意,勿擅自取用翻譯)

따뜻한 그대 눈빛
妳溫暖的眼神 

거짓이 아니기를
但願不是虛幻的 

내게 보여 준 그 미소 
對我展露的笑容
거짓이 아니기를
希望不是虛假的 

푸른 새벽 끝에 떠오르는 
在藍色凌晨的天際升起的
햇살 같은 사람 그대였으면
如同朝陽般燦爛的人 如果是妳 

하루 끝에 감춘 눈물 
一天結束後隱藏的淚水
내 목소리 위로 됐으면
如果我的聲音可以成為安慰 

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

譯/KJ (未經同意,勿擅自取用翻譯)
특별했으니까 나에게는
對我來說 妳曾是特別的人

영원했으니까 나에게 넌
我曾經以為妳一直都會在

자연스럽게 진심을 다해
以為只要順其自然奉獻真心

사랑만 하면 되는 건 줄 알았어
只要有愛 一切都沒問題

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

加入電影Antique配樂的團體--자우림Jaurim

 譯/KJ (未經同意,勿擅自取用翻譯)

마치 좋은 일이 생길 것만 같은 날이야
好像會是迎來幸運的一天
마치 어제까진 나쁜 꿈을 꾼듯 말이야
好像昨日的噩夢已遠去
길고 슬픈 꿈에서 눈을 떠
就像從又長又悲傷的夢裡醒來
햇살 예쁜 아침을 맞을 듯
迎接燦爛美好的早晨
마음속에 무겁게 가라앉은 상처를 잊은 듯
心裡沉重的傷痛都可以沉澱忘懷了

resolver 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 譯/KJ (未經同意,請勿擅自取用翻譯)

I love you boy
Up and Down
Can I be your girl
Up and Down
어서 날 안아 줘
快來擁抱我吧

지금 날 잡아 줘
現在就抓住我吧

and I’m telling you my love

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    
譯/KJ (未經同意,勿擅自取用)

잃어버릴 것
하나 없는 나라서
沒有什麼可以拋棄的我
늘 밤이었던 하루를 살았어
一直活在黑夜裡
그 누구도 될 수 없던 태양이
誰都不會成為我的太陽
바로 너였음을
除了妳
이젠 믿을 수 있어
現在 我這麼相信著

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 譯/KJ (未經同意,請勿擅自取用)

세상 어떤 말도 부족한 사람
用世上所有語言都無法言喻的人

오늘 나를 살게 하는 사람
讓我努力生存至今的人

내가 웃는 이유 주는 사람
讓我微笑的人

그 사람이 그리워
我想念著妳


아픈 눈물로만 그리는 사람
用心痛的淚水描繪的人

그래도 지울 수 없는 사람
即使如此也無法抹去的人

원하고 원해도 바라고 바래도
一直渴望著   一直盼望著

바라볼 수 밖에 없는 사람
可望不可及的妳

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 譯/KJ (未經同意,勿擅自取用)

닫혀있던 내 맘 차가웠던 내 맘
我關緊的心門  變得冷漠的心

그댈 향해 열리고
卻向著妳打開了

멈춰버린 나의 심장 전체는
原本停止不動的心臟

점점 심하게 뛰어와
漸漸激烈的跳動著


꿈 속의 kiss 깨고나면 슬픔만 남아
夢中的吻 在夢醒之後只留下傷感

널 그리고 그릴수록
越是想你

나를 울리는 너무 두려운 이 말
就越是恐懼那句讓我想哭泣的話

나 그대를 사랑해
我愛你

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

譯/KJ (未經同意,請勿擅自取用)

꿈은 이뤄질 거라 생각은 하지 않았어 음
實現夢想什麼的從來沒有想過
살고 있는 나의 모습을 볼 땐 그저 숨을 쉬는 것도 감사해
看著自己活著的樣子 只要可以呼吸就感激不盡了

생각도 못한 널 만나고서
沒想到竟遇見了妳


진실을 찾아헤매다 내 꿈을 놓칠까 봐
徬徨尋找真相  卻又害怕錯過我的夢想

누군가를 위한 그 눈물을 감싸주려 내 가슴을 찢어야만 하는
想守護某個人的眼淚

내 현실 앞이 궁금해
更好奇一定會撕裂我的心的真相

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

譯/KJ 

그렇게도 힘든 시간 속에서 항상 숨겨왔었던 사랑
在那麼痛苦的時間裡      一直存在的愛情
그대 맘속에 지워진 기억
在你心裡逐漸褪色的回憶

곁에 있어도 그대는 내 마음을 모르고 있죠
就算你就在身邊 卻也不知不覺進入我的心
좀 더 다가와 줘요
再靠近我一點
언제부턴가 내 눈에 맺힌 눈물이 흐르고 흘러 내려도
當你與我四目相對             我的眼淚總是流不停
말하지 않았던 내 맘
無法告白我的心意

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

譯/KJ (未經同意,不得擅自取用翻譯)

누구에게도 말할 수 없는 비밀
對誰都說不出口的秘密
누구나 하나쯤
無論是誰
그런 게 있는 거 잖아
都會有這樣一個秘密吧
특별할 것도 없는 거라고
即便嘴巴說沒什麼特別的
말해도 무덤덤한척 해도 아파
再怎麼假裝雲淡風輕 心仍是會疼

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

KJ/譯 (未經同意,請勿擅自使用翻譯)  紫色字為MV中歌詞

니 이름을 불러보는데 난 니손을 잡으려는데

明明喊著你的名字         我明明抓住了你的手
허공에 팔을 허우적대 내 꿈에꿈에꿈에
卻像在我的夢裡徒然揮動雙臂掙扎著
넌 날 보며 웃고 있는데 난 널 따라 같이 웃는데
妳望著我笑著          我也跟著妳一起笑
바보 같게 그게 너와 내 마지막 인줄 꿈에도 모르는 채
像個傻瓜一樣裝做不懂那是妳我最後在一起的夢

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

譯/KJ (未經同意,請勿擅自取用翻譯) 

째깍째깍 시간은 계속 흘러가는데
滴答滴答 時間儘管不停流逝
사랑했던 맘은 멈춰 버렸네
愛過的心已經停滯不前
돌아오라 말하기엔 너무 늦은 것 같아
再說挽回的話可能也已經遲了
그대 기억 속에 난 갇혀 있는데
如今我只能成為你的回憶

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

譯/KJ

여기 있어 가장 가까운 곳에
這裡是離你最近的地方
거기서 바로 보이는 곳에
那裡是你觸目可及的地方
love is gone 할 수 있는건 없어
                  無可奈何
그냥 지금 이렇게 웃는 것 밖에
因此現在只能這樣笑著

나 왜 있는 거야 두 사람 앞에
我為什麼在這裡 在你們兩人的面前

하필 우리가 자주 만나던 카페
還偏偏是我們曾經常去的咖啡廳

맘에도 없는 말을 건넬 수밖에
只能說些客套話

둘이 잘 어울리네
你們看起來真登對

resolver 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

譯/KJ

(Hello) 많이 바뀌었네 짧아진 헤어스타일도
           即便妳變了很多 也把頭髮剪得更短
(Hello) 짙은 화장도 딴사람 같은데
           即便化了濃妝就像另一個人般
(Hello) 이제 알아 나란 사람 네겐 의미없단걸 느껴 느껴
           如今明白了 我這個人對你而言已經不再有意義

까먹겠지 뭐 다른 여자 만나면 돼
我會乾脆的忘記妳 和別的女人交往
의미 없이 또 다른 남자 만나 뻔하겠지
無所謂 因為我也一定會和別的男人見面
잡지 못하게 예 뒤도 돌아보지마 no way yeah
挽留不了         也不要回頭

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 
 譯/KJ
 
멀리 산마루에 저 구름
如同遠方繚繞山峰的雲海

내 맘속에 머문 그대
停留在我心裡的你

언제 여기까지나 온건지
何時會從遠方來到我身邊

더는 숨길 수 없는데 
因我已無法再隱藏

일렁이는 가슴에
這激動的心情

나도 모른 채로
在我不知不覺時

꽃이 피어나듯 터지는
如花般明豔綻放

두근거리는 저 꽃잎마다
每一瓣悸動不安的花兒

고이 접어 두었던 숨긴 내 맘은
都像我小心翼翼珍藏的心意

그대 눈빛 속에 남아 있을까
你的眼裡看得見它嗎

그대 가슴 속에 남을까
你的心裡會有它嗎

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

譯/KJ

내 맘이 보이니 왜 사랑인거니
我的心意很明顯嗎  這怎麼會是愛  
다시는 하지 말자던 사랑 참 많이 바보 같지
本不想再嘗試的愛情      我真像個傻瓜啊

왜 행복 한 거니 니 얼굴이 떠올라 
怎麼會感到幸福   當我想起你的臉
내 곁에만 있어줘 영원히 너를
當你留在我身邊 永遠地

꽃 흔들리듯 바람에 니가 다가와
在拂動花瓣的風中  你走向我 

내 맘 두드리던 그런 너를 사랑해
愛上了敲打我心門的你

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

KJ/譯

어느새 또 달려갔죠
不知不覺我又飛奔過去
내맘이 서둘러 기억을 거슬러
我迫切的心     重新浮現的記憶
그대 머물던 오래전 그곳으로
跑向很久之前 你的所在之處

아~아 나즈막히 불러봤죠
我低沉的呼喚
아무도 모르게 하늘만 들리게
誰都不知道  只有上天聽見
애써 재워둔 눈물을 깨울까봐~
就怕喚醒極力想忍住的眼淚

아~ 내마음 깊숙이 다녀간 사람
走進我內心深處的人
여전히 내안에 사는 그대여
依然在我心裡活著的你
힘겨운 순간마다
每一次感到辛苦的時候
다시 날 일으켜 주는 사람~
再次鼓舞我的人

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

KJ/譯

그대는 아나요 눈물이 하는말 내 두볼에 흐르는 사랑을
親愛的你知道嗎  我淚水訴說的話語 在臉頰上流淌的愛情

내 가슴에 남긴 사랑을 낡은 서랍 속에 담지 말아요
還留在我心裡的愛情  別收進陳舊的抽屜裡

어제처럼 그리워 하다가 또 울다 지쳐서 잠이드네요
如同昨日 想念著你 再度哭得累了 累得睡了

언제까지 난 이렇게 아파할까요
我要如此心痛到什麼時候才能停止

resolver 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

譯/KJ

한순간의 끝 널 찾아낸 난 (유후)
瞬間的最後一秒  找到妳的我 

정신없이 move 
急忙慌張的 move
조금 더 가까이 
再近一些吧
촉촉한 입술은 꿀 yeah 
濕潤的唇是蜜 yeah
상상만했던 맛 woo
只想像過的滋味 woo

그래 너를 원해 
是的 我想要擁有妳


아직 여자를 잘은 모를것 같다고 
到如今似乎仍不太了解女人
난 사랑에 서툰 어린 왕자님 같다고
我像是仍對情愛生疏的小王子 

그저 난 woo 
但是我啊 woo 
그 모습 그대로 믿는건 fool
相信那就是我原來的模樣  fool

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


譯/KJ 

얼마나 한참을 서있었는지
呆站著好久
멀리 너의 모습 보면서
望著遠處你的身影
그 모습 사라질 때까지
直到你的模樣消失之前
나의 발걸음은
움직일 수 조차 없었지
我連一步也走不了


내가 어떤 사랑 받았었는지
我得到了什麼樣的愛
내가 어떤 아픔 줬는지
又給了什麼樣的傷痛
이제야 널 보낸 후에야
如今送你離開之後
돌아선 후에야
我轉身之後
다시 후회하고 있잖아
再次感到後悔

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()