公告版位
注意事項:

一、本部落格文字心得、歌詞翻譯多為作者本人創作,如需轉載或重製使用,請先留言取得作者同意,切勿先斬後奏或不告而取。

二、轉載請務必註明【KJMUND@妙筆生花呆】與該篇文章網址,節錄片段轉載為佳,最好不要全文轉載,如有特殊要求,亦須得到作者同意。

目前分類:Korea pop (110)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 譯/KJ

미련없이 그대를 떠나보낸
沒有迷戀的讓妳離開
내 마음 속이
我的心
오늘은 왜 이리 허전할까요
今日突然感到空虛
알 수 없어요
卻不知原因

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

譯/KJ

나만 홀로 느낀 황홀함일까
只有我一個人沉醉嗎
그저 바라보는 시선이 무거워
你望著我的眼神很沉重
맴도는 발걸음
我在原地徘徊
여전히 네가 보고 싶어
依舊想念著你
i need your mind

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 譯/KJ

너를 떠올리며 글을 쓰는 것도 
只要一想起妳 就想寫些什麼

이게 마지막이야 Girl 
這種事是最後一次了 Girl

너를 추억하며 아파하는 것도
只要一回憶妳  就會心痛 

이제 더는 없을 거고 
這種事也不會再有了

일이 조금 일찍 끝나도
早一點結束工作 

너네 집 앞에는 안 갈 거고
也不會再去妳的家門前徘徊 

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Postmen (포스트맨) - 몇 번을 놓아도 by the-felix

 

 譯/KJ

겨울의 끝처럼
如同冬日將盡
모든 게 녹아 내리고
一切消融殆盡
아예 없던 것처럼
不如就像從來沒有擁有過
추억은 무색해지고
回憶逐漸褪色
우리 함께했던
我們相愛的一切
모든 건 하룻밤 꿈처럼
就像一夜即逝的夢
기억하려 할 수록
越是想要回憶
저 멀리 도망가
記憶就會逃得更遠
시간이란 먼지가
如果時間像灰塵般落下

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

譯/KJ

이제는 이미
如今

너무 늦어버린 건 아닐까
已經太遲了嗎

그대의 모든 순간이
關於你的一切
나의 하루를 다 움직이는걸
終日影響我的思緒

조금만 내가
一點點就好

그댈 바라보는 이 시간이
當我凝望著你 

조금만 아주 조금만
一點點也好 真的希望時間

느리게 흘러가길
可以走得慢一點

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


譯/KJ

제발 사랑이 아니라고 해요
拜託 告訴我這不是愛情

그대 모습 지울 수 없잖아
即使你的身影總是揮之不去
가끔 생각에 울어버릴 것만 같아
就算偶爾想你想到快哭出來了

그리워 말라고
不要思念

내게 말해줘요
請你對我說

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  

譯/KJ

아직은 말하지 못했어
仍然說不上半句話

음 너를 보며 나는
一看見你 我就

아무 일도 없는 듯이
像什麼事都沒發生

아무 관심 없는 듯이
像一點也沒注意到你

그렇게 지냈어
就那樣 與你擦肩而過


난 사실 널 바래온 시간을
其實我是一直依靠著以前眷戀你的時光

버텨온 사람이라고
而支撐下去的

네 스치는 눈빛에 차가운 미소에
因你無心掠過的目光和冰冷的微笑

가끔 나는 숨이 차오르곤 해
偶爾會讓我呼吸急促

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

譯/KJ

너를 바라보면 눈물이 날것같아
一看見妳 眼淚似乎就會流出

아직 네게 줄게 많은데
我還想要給妳好多東西

떨리는 숨결 짧은 미소 이젠끝인거니
令我心動又呼吸急促的笑容現在已不會再有了嗎


자꾸 내게 행복하라고 말하지마
別總是對我說祝我幸福的話

우리사랑은 시작인데
我們的愛情才剛開始

내게 웃어줄래 내손 잡아줄래
妳能對我笑嗎  妳能抓住我的手嗎

난 니곁에 서있잖아
我不是正在妳的身邊嗎

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 譯/KJ

이미 알고 있는데 너는 아닌 척을 해
我已經看透你的心 即便你假裝無心

시선을 피해 항상 나보다 늦게
與我相對的視線總是比我更慢轉移

먼저 말해봐 내가 안아줄게
你先試著告白吧 那麼我就會擁抱你
그때가 언제일까 까마득해
那一日何時會來臨呢 雖然我不清楚

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

譯/KJ 

어디쯤인 걸까
這是哪裡呢
아무런 생각도 없이
我不知道
한참 동안을 걸어온 자리에
好長一段時間往返徘徊的那個位置
고장 난 가로등
路燈故障了
깜빡이는 불빛에
在閃爍不停的燈光周圍
모여든 벌레들
聚集好多飛蛾
익숙하고
如此熟悉
잊고 싶은 기억
又想要遺忘的記憶

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

譯/KJ

가슴이 말하는데
我的心想對妳表白
두 눈이 말하는데
我的眼神想對妳訴說真心
난 다시 또 거짓말을 해
我卻再一次對妳說了謊
눈물만 남길까 봐
因為害怕只會讓妳留下眼淚
니가 더 아플까 봐
害怕讓妳心痛
널 찾는 숨겨둔 내 맘 위에
想要尋找妳卻隱藏起來的我的心
그리움만 덧칠을 해
只填滿了思念

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    

譯/KJ

들이쉬는 숨이 너무나 차가워
吸入的空氣非常寒冷
보이는 모든 것들이 다 무서워
觸目所及的一切都令人恐懼
너를 떠나보낸 이후로 모든 믿음만 사라져
送走妳之後 所有相信的物事也隨之消逝
잠시 기댈 곳조차도 내겐 없어
就連能讓我暫時停駐等待的地方都沒有

아직 이별을 받아들이기가 어렵지만
雖然直到如今依然很難接受我們的分離
선명한 널 지웠다는 게 난 쉽지 않지만
雖然想抹去鮮明的妳仍然相當不容易

One Day 언젠가는 내게 또 다른 사랑이
                總有一天 我會再遇到另一個人
너만큼 어쩌면 너보다 더 사랑할 사람이
像愛妳一樣愛她  或許會比起妳更深愛她

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

譯/KJ

I’ll be your sweet suite room
Baby take a break
I’ll be your sweet suite room
Baby take a break
애써 괜찮다고 말을 하지만
就算妳逞強說自己不要緊

이미 알고 있어
我也已經看透妳的心

나 네 눈만 봐도 알아
只看到妳的眼睛 我就知道

하루가 다르게 야위어가는
妳日復一日更加消瘦

네 모습을 보면
一看到妳這模樣

오히려 내가 더 힘들어
反而是我覺得更難過

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 譯/KJ

차가운 바람이 불어
冷風吹拂
꿈에서 깨보니
我從夢裡醒來
여기가 어딘지 모르겠어
不知自己身在何處
어디서 본 듯한
似乎曾經在哪裡看過
낯설은 이 길이 눈에 흐려져
這陌生的路在眼裡變得模糊

가지 말라고 외쳤던
曾經嘶喊著妳別走
어제의 기억은
昨天的記憶
이제야 조금씩 살아나서
現在慢慢變得清晰
후회를 해봐도
即便滿懷悔恨
아무리 찾으려 해도 넌 없는데
無論如何也找不到妳

이렇게도 아픈 날 두고 어디에
留下如此心痛的我 妳去哪裡了呢

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 譯/KJ

조심스럽게 스쳐 지나가려 해도
即使這麼小心翼翼的與你擦身而過

내 맘이 알아채
也能察覺我的心吧

작은 떨림까지도
還有那細微的悸動

잔잔했던 오 이 가슴에
因為曾經平靜無波的這顆心

일렁이는 걸
被掀起了漣漪

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 譯/KJ

가까이 있어도 멀리 있는 것 같아 니 맘은
即便走近妳  妳的心也似乎離我很遠
가까이 에서도 못 느끼는 것 같아 내 맘을
即使我就在妳身邊 妳還是感覺不到我的心

마음속으로 외치고 있는데 
在心裡大喊
너에게 들릴 것 만 같은데
雖然想讓妳聽到我的真心
아무것도 모르는 듯 메마른 눈빛으로
但是妳好像什麼都不明白 只用平淡的眼神 

나를 바라보는 넌
望著我

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 譯/KJ

부드럽게 무드있게
要溫柔的、浪漫的
따뜻하게 꼭 안아주시오
溫暖的將她擁入懷裡
매일 한 번씩 사용하시오
每天要這樣擁抱她一次
부드러운 눈 마주칠 땐 미소 지어서
與她溫柔的四目相對時 帶著微笑
그녀를 웃게
為了讓她笑
hey what’s up beauty 말을 거시오 
對她說 hey what’s up beauty

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 譯/KJ (未經同意,請勿擅自取用翻譯)

내 식어버린 심장을 깨워
妳喚醒我變得冷酷的心臟
또 두근대는 내일을 향해
讓它一再跳動 嚮往明天
다시 더 크게 너를 부른다.
我再一次大聲呼喊妳
저 사막위로 날아 가려해
飛向遠方的沙漠
내 숨을 죄는 더위를 헤치고
戰勝讓我喘不過氣的炎熱
널 향해 내 볼품없는 날개로
我展開並不強壯的羽翼 努力飛向妳

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

譯/KJ (未經同意,請勿擅自取用翻譯)

반복된 하루 사는 일에 지칠때면 내게 말해요 
因為日復一日活著而感到疲憊的時候告訴我

항상 그대의 지쳐있는 마음에 조그만 위로 돼 줄께요
就算只有一點點 也想一直撫慰妳疲憊的心 

요즘 유행하는 영화 보고플땐 내게 말해요
最近想看什麼熱門電影告訴我吧 

내겐 그대의 작은부탁 조차도 조그만 행복이죠 
對我來說 妳的一點小要求 都能讓我感到幸福

文章標籤

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

譯/KJ (未經同意,勿擅自取用翻譯)

다가갈 수 없어 난 초라해졌지
不能走近你      我看起來很狼狽吧

우린 왜 만났을까
我們為什麼要相遇呢

안아줄 수 없어
不能擁抱你

지켜만 보다가 더 망설였었지
一直守候著你 因此變得更加猶豫

늘 너의 옆에 제일
總是在你身邊

가까이 있는 내가 왜
最親近你的我

친구여야만 하는 거니
為什麼只能是朋友

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()