轉自Blossom Entertainment FB
中譯/resolver
大家好,我是朴寶劍
真心祝賀車太鉉前輩和洪京民前輩的「洪車」專輯發行
我想,從主打歌「加油頌」的歌名應該就能看出
這是對很多人傳達愉快的能量,
歌詞也很溫暖,能給予很多人感動、慰勞的歌曲
希望聽到歌曲的人都會更有力量
我也會一起支持「洪車」專輯的
請大家給予很多關心和關愛
「洪車」專輯FIGHTING!
一、本部落格文字心得、歌詞翻譯多為作者本人創作,如需轉載或重製使用,請先留言取得作者同意,切勿先斬後奏或不告而取。
二、轉載請務必註明【KJMUND@妙筆生花呆】與該篇文章網址,節錄片段轉載為佳,最好不要全文轉載,如有特殊要求,亦須得到作者同意。
轉自Blossom Entertainment FB
中譯/resolver
大家好,我是朴寶劍
真心祝賀車太鉉前輩和洪京民前輩的「洪車」專輯發行
我想,從主打歌「加油頌」的歌名應該就能看出
這是對很多人傳達愉快的能量,
歌詞也很溫暖,能給予很多人感動、慰勞的歌曲
希望聽到歌曲的人都會更有力量
我也會一起支持「洪車」專輯的
請大家給予很多關心和關愛
「洪車」專輯FIGHTING!
老實說,對於寶劍,我一開始是路人粉
(路人粉定義:走過路過覺得還不錯會多關注一下,有好感)
在《真是好時節》這部戲第一次認識寶劍,他飾演主角姜東碩的少年時期
我還記得第一次看到他,根本不知道他是誰,只覺得他冷冽的質感特別順眼
雖然說著方言,那鏗鏘有力、有稜有角的腔調,聽起來卻不俗氣
看完他飾演的少年時期,我就把那齣戲擱下了,但那時還是不知道他是誰
直到《請回答1988》看到崔澤對成爸說「我每時每刻都很想(媽媽)」
隨著劇中人情緒加強,逐漸盈眶的淚,不煽情卻打到心底的演技
我才想起在哪裡看過這樣一雙眼神,才知道這個演員的名字
譯/KJ
나만 홀로 느낀 황홀함일까
只有我一個人沉醉嗎
그저 바라보는 시선이 무거워
你望著我的眼神很沉重
맴도는 발걸음
我在原地徘徊
여전히 네가 보고 싶어
依舊想念著你
i need your mind
譯/KJ
How can I forget you
하룰 다 채워도
即使用工作填滿了一整天
How can I forget you
왜 채워지지 않는지
為何總無法填滿這空虛的心
그 시간만큼
如同那些時間
잠시라도 편해지고 싶은데
即使只有片刻 也想讓心感覺自在一點
譯/KJ
너를 떠올리며 글을 쓰는 것도
只要一想起妳 就想寫些什麼
이게 마지막이야 Girl
這種事是最後一次了 Girl
너를 추억하며 아파하는 것도
只要一回憶妳 就會心痛
이제 더는 없을 거고
這種事也不會再有了
일이 조금 일찍 끝나도
早一點結束工作
너네 집 앞에는 안 갈 거고
也不會再去妳的家門前徘徊
譯/KJ (未得同意,請勿轉載)
Everytime I close my eyes 그날이 생각날 때면
每當我閉上雙眼 就會想起那一天
Everytime I close my eyes 다시 또 설레이곤 해
每當我閉上雙眼 就會再次情不自禁的心動
언제나 내맘속에 그날의 그 순간들은
在我心裡 那一天的每一個瞬間
여전히 내맘속에 고스란히 기억될
一直完整無缺的銘記於心
Postmen (포스트맨) - 몇 번을 놓아도 by the-felix
譯/KJ
겨울의 끝처럼
如同冬日將盡
모든 게 녹아 내리고
一切消融殆盡
아예 없던 것처럼
不如就像從來沒有擁有過
추억은 무색해지고
回憶逐漸褪色
우리 함께했던
我們相愛的一切
모든 건 하룻밤 꿈처럼
就像一夜即逝的夢
기억하려 할 수록
越是想要回憶
저 멀리 도망가
記憶就會逃得更遠
시간이란 먼지가
如果時間像灰塵般落下
譯/KJ
이제는 이미
如今
너무 늦어버린 건 아닐까
已經太遲了嗎
그대의 모든 순간이
關於你的一切
나의 하루를 다 움직이는걸
終日影響我的思緒
조금만 내가
一點點就好
그댈 바라보는 이 시간이
當我凝望著你
조금만 아주 조금만
一點點也好 真的希望時間
느리게 흘러가길
可以走得慢一點
譯/KJ
제발 사랑이 아니라고 해요
拜託 告訴我這不是愛情
그대 모습 지울 수 없잖아
即使你的身影總是揮之不去
가끔 생각에 울어버릴 것만 같아
就算偶爾想你想到快哭出來了
그리워 말라고
不要思念
내게 말해줘요
請你對我說