試譯:KJ

 

너의 그 한 마디 말도 그 웃음도
你的 一言一語          一個微笑
나에겐 커다란 의미
對我而言都深具意義

너의 그 작은 눈빛도
你的一個眼神
쓸쓸한 그 뒷모습도 나에겐 힘겨운 약속
和落寞的背影         對我而言都是吃力的約定

너의 모든 것은 내게로 와
關於你的一切  都會影響我
풀리지 않는 수수께끼가 되네
成為難解的謎題



슬픔은 간이역의 코스모스로 피고
悲傷如同在小車站綻放的波斯菊
스쳐 불어온 넌 향긋한 바람
擦肩而過的你如一抹帶著暗香的風

나 이제 뭉게구름 위에 성을 짓고
現在 我要在雲端上築一座城堡
너 향해 창을 내리 바람드는 창을
拉下那扇對著你吹進風的窗

 

너의 그 한 마디 말도 그 웃음도
你的 一言一語          一個微笑
나에겐 커다란 의미
對我而言都深具意義

너의 그 작은 눈빛도
你的一個眼神
쓸쓸한 그 뒷모습도 나에겐 힘겨운 약속
和落寞的背影         對我而言都是吃力的約定

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 resolver 的頭像
    resolver

    妙筆生…花呆

    resolver 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()