close
試譯:KJ
바람이 부는 것은 더운 내 맘 삭여주려
風起 是為涼卻我心的情熱
계절이 다 가도록 나는 애만 태우네
四季更迭 讓我心急如焚
꽃잎 흩날리던 늦봄의 밤 아직 남은 님의 향기
落英紛飛 暮春之夜 縈繞不散 你的芬芳
이제나 오시려나, 나는 애만 태우네.
姍姍來遲的你 讓我心亂如麻
애달피 지는 저 꽃잎처럼 속절없는 늦봄의 밤
如同悲傷墬地的落英 無可奈何 暮春之夜
이제나 오시려나, 나는 애만 태우네
姍姍來遲的你 讓我心急如焚
구름이 애써 전하는 말 그 사람은 널 잊었다.
浮雲費心傳來的話 那人已忘你
살아서 맺은 사람의 연 실낱 같아 부질없다.
此生與人結下之因緣 如絲線般脆弱
꽃 지네 꽃이 지네, 부는 바람에 꽃 지네
花謝 花落 風起而花墬
이제 님 오시려나, 나는 그저 애만 태우네
姍姍來遲的你 讓我如此心焦如焚
全站熱搜
留言列表