試譯/KJ

아무도 모르라고
沒有人知道
우리 두 사람 세상은 모르라고
這個世界誰也不認識我們
바람 부는 오늘 밤
在吹著風的今夜
맑은 별 하나 우리의 증인이 돼 줘
讓這顆明亮的星成為我們的見證人

가난과 자유 마른 가시꽃반지로
貧窮但自由  戴上枯萎的荊棘花戒指
이 순간 가장 화려한 입맞춤
在這瞬間以最美麗的親吻
영원을 약속하며
我們約定此情不渝


우리에게 꿈은 없어도
即使對我們來說 不能有夢想
우리의 미래에 빛은 없어도
我們的未來甚至不見光芒
우리의 내일이 추하게 변하고
我們的明日總是殘酷多變
누군가 우리를 비웃는대도
每個人都在嘲笑我們
I believe in you
and I believe in you


꼭 마주 잡은 손 다신 놓지 않을 테니
望著彼此緊握著手 再也不要放開對方
이제 떠나자 푸른 달의 뒤편
現在走吧     到藍色的月亮之後
어둠의 속력으로
快點遠離黑暗


우리에게 꿈은 없어도
即使對我們來說 不能有夢想
우리의 미래에 빛은 없어도
我們的未來甚至不見光芒
우리의 내일이 추하게 변하고
我們的明日總是殘酷多變
누군가 우리를 비웃는대도
每個人都在嘲笑我們
I believe in you
I believe in you
I believe in you
and I believe in you 

arrow
arrow
    全站熱搜

    resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()