close

 譯/KJ

방 안을 한 가득
曾經填滿整個房間的

채워놨었던 꿈들이
那些夢想
한 장씩 의미를 잃어가서
一個個的失去意義
바래졌어
逐漸褪色

지난 날을 빼곡하게 적어놓은
작은 종이들에 이제는
密密麻麻寫滿過去時光的小紙條
멍해지기도 해
如今只是木然的留在那裡

다른 내일들을 바라보는 일이
期望明日將會有所改變
말처럼 쉽지 않아서
卻不是說說而已那樣簡單
손 댈 수도 없어
我只能旁觀

오늘처럼 하루를 참아도
像今天一樣 每天一直忍耐著
자꾸 되돌아오는 매일을 살고
日復一日重覆同樣的生活
바보같은 일을 반복하고
像傻瓜一樣  總是重蹈覆轍
혼자 또 한 켠에 서서
又是獨自一人傻傻站在角落
정말 혹시나 내일은 다를까봐
也許 明天會真的變得不同
한 걸음도 갈 수가 없어
卻一步也不敢往前走

언젠가 써놓은
總有一天 會寫下
이루려던 미래들이
那已經實現的未來
아직은 그 시간에 머물러 멈춰있어
然而現在的我還停留在那段時間裡

가끔씩은 어렸던 날이 그리워
偶爾會懷念年輕的時候
다시 그 날 앞에 닿으면
如果回到那段日子
웃을 수 있을까봐
說不定能露出笑容

같은 시간들을 반복하는 일이
在同樣的時間裡 重複做的事
어느새 익숙해져서
不知從何時起 已經變得熟悉
그렇게 지나가고 있어
就那樣 度過了時間

오늘처럼 하루를 참아도
像今天一樣 每天一直忍耐著
자꾸 되돌아오는 매일을 살고
日復一日重覆同樣的生活
바보같은 일을 반복하고
像傻瓜一樣 總是重蹈覆轍
혼자 또 한 켠에 서서
又是獨自一人傻傻站在角落
정말 혹시나 내일은 다를까봐
也許 明天會真的變得不同
한 걸음도 갈 수가 없어
卻一步也不敢再往前走

잠시라도 괜찮을 나를 그려봐
短暫想像著自己以後不會再難受的模樣
한 편의 영화같은 어떤 날을 난
我會度過如同電影裡的某一天

오늘처럼 하루를 참아도
像今天一樣 每天一直忍耐著
자꾸 되돌아오는 매일을 살고
日復一日重覆同樣的生活
바보같은 일을 반복하고
像傻瓜一樣 總是重蹈覆轍
혼자 또 한 켠에 서서
又是獨自一人傻傻站在角落
정말 혹시나 내일은 다를까봐
也許 明天會真的變得不同
한 걸음도 갈 수가 없어
卻一步也不敢再往前走

arrow
arrow
    文章標籤
    今生是第一次 OST
    全站熱搜

    resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()