公告版位
注意事項:

一、本部落格文字心得、歌詞翻譯多為作者本人創作,如需轉載或重製使用,請先留言取得作者同意,切勿先斬後奏或不告而取。

二、轉載請務必註明【KJMUND@妙筆生花呆】與該篇文章網址,節錄片段轉載為佳,最好不要全文轉載,如有特殊要求,亦須得到作者同意。

 

 

(非常純的純心得,沒有什麼精闢分析,只是看完這故事以後湧現的想法)

 

本來看了版上很多心得都在罵男主角,
於是我抱著「男主角一定很壞」的心態去看這套書
看完以後,如同版友說過的形容詞——「微妙」

妙的是,我看著男主角有種在照鏡子的感覺
客觀來說,楊仲齊真的是一個非常非常不討喜的男主角(以言情小說的標準來說)
但是就我主觀來看,我理解他,甚至覺得他很平凡、很弱
弱到遭逢命運惡意的考驗,沒有主角威能可以兩邊兼顧


故事一開始就鋪陳他是因為什麼理由來到民宿,並和女主角結下緣份——因為爺爺去世
失去父母之後,他的爺爺成為他的父親、他的母親,以及他的人生導師
爺爺守護著他,而他願意捨去輕鬆無憂的童年,只為早點幫他的爺爺分憂解愁
他的爺爺守護著什麼,他就會幫忙扛起,因為這也代表他在守護爺爺


有了異性沒人性的男主角隨手一把抓,為什麼他不是這樣?為什麼他不能這樣?

在後面的故事中,與女主角分手的楊仲齊,難得生了一場大病,整個楊家都為此惶然不已
沒有人想過撐起楊家的這棵大樹會有倒下的時候
而反過來想,這棵大樹努力讓自己這麼茁壯,去撐起所有風雨,也是為了守護他的根
他的根就是楊家,所以他離不開根,也不可能輕易捨棄,要說楊家就是他存在的理由也行

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

試譯/KJ

아무 일도 없던 것처럼
就像什麼事都沒發生過 

잘 지내냐 묻는 니 말에
你問我過得好嗎

힘껏 참았던 내 아픔이
我使出力氣忍住心痛

터져버리고 난 말았어
沒想到心痛的感覺無法控制

니 맘대로 나를 사랑하더니
你隨心所欲的愛上我

니 맘대로 떠나고 다시 날 찾아와
隨心所欲說走就走 說來就來


떠난 건 너잖아 잊으라 했잖아
你不是離開我了嗎 你不是說忘記我了嗎

준비도 못했던 난
沒有一點準備的我

나를 버려 너를 버려 우릴 버려
你拋棄了我 我也放棄了你  彼此兩忘

이제 그만 아플 줄 알았는데
還以為現在不會再心痛了

이렇게 또 나타나 나를 흔들어
你卻又這樣出現      讓我動搖

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

試譯/KJ

햇살이 아파 너와 함께걷던 거리가 아파
心酸的陽光  在與你一起走過的街道也覺得心酸
내귓가에 스친 노래가 아파
從耳邊掠過的歌曲也讓我心痛
나도 모르게 길을걷다가 자꾸 눈물이 나는걸
 我走著走著 不知不覺 眼淚總是掉下來

널 더많이 사랑했다면
如果當時能更愛你
내맘을 먼저 열었다면
如果那時先打開我的心
지금 우린 달라졌을까
現在我們是不是會變得不同

네가 만약 아직 혼자라면
如果你還是單身一人
내가 다가가도 된다면
如果我可以去你的身邊
예전처럼 우리가 다시 사랑할수 있을까
我們可以再次像以往那樣相愛嗎

나에게서 멀어지던 내시선 끝에 네가 아파
你離我越來越遠    遠到離開我的視線讓我心酸
자꾸 생각이나
總是想起你

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

試譯/KJ 

어디에 있는 거니 넌 아직도 내 맘이 보이지 않니
妳會在哪裡    妳還不能明白我的心嗎     
네가 그리워 또 네가 보고 싶어서 난 잊지못해
思念著妳  想見到妳      因此無法忘記妳 
널 향한 내 맘은
那顆總是向著妳的心


I LOVE YOU
I NEED YOU
너에게 하고픈 말
想對妳說這句話
가슴이 뛰는 그 말
怦然心動的這句話

I LOVE YOU
I NEED YOU
다른곳에 있어도
就算在別的地方
영원히 너만 바라볼게
永遠只望著妳

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

試譯/KJ

  • I love you love you love you love you love you
    My baby baby baby baby baby
    I love you love you love you love you love you Love & Free 
    My baby baby baby baby baby Love & Free 

    늘 같이 너와 걷던 이 거리에 서서 멍하니 서성거리고 하늘만 보다가 
    總是駐足在與你一起走過的街道     發著呆徘徊  只望著天空
    신호가 바뀌고 너의 모습이 보여 걸음을 떼지 못하고 돌아서 버렸어
    只要信號燈一變就可以看見你      無法移動腳步       也無法轉身離開

    돌아서는 내 발걸음 위로 눈물 자국이 하나하나 새겨지고 
    在我轉身離去之後           眼淚的印痕一滴一滴的變得清晰
    헤어지자 말한 건 난데 끝내자고 말했던 난데 
    說要分手的是我             說到此為止的人也是我
    널 스쳐 지나간 난 이렇게 아픈데 
    但是與你擦身而過的我卻如此心痛

    날 사랑하지 마 사랑하지 마 사랑하지 마
    不要愛我          別愛我       千萬別愛我
    혼자 참으며 혼자 삼키며 하는 거짓말 
    說我可以忍受       可以壓抑的 謊言
    널 두고서 떠나고서 이렇게 아픈데
    但是留下你  離開你之後 我卻如此心痛 
    나처럼 너도 아프지 않기를 바래
    希望你不要像我一樣心痛

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

試譯/KJ

언제부턴가 내 맘은 hu~ 초콜릿보다 달콤한 그대 곁에 멈춰 있죠
從何時開始 我的心         就在比巧克力更甜蜜的你的身邊 停駐
I know. It's tonight 미치도록 아름다운 이 밤을 그대에게 맡겨요
 I know. It's tonight   瘋狂般的 在這麼美麗的夜晚 倚賴著你

음악은 틀지 말아요 그대 목소리가 노래야 
不要打開音樂           只想聽你的聲音歌唱
촛불은 켜지 말아요 so love me down
別點燃燭火           so love me down

이대로 멈춰 다시 오지 않을 이 밤 그대로 춤춰 이 공간 속에 나와 눈을 맞추고
就停在此刻  不會再有的夜晚      就在這裡跳著舞          與我四目相對 
I say 아아아아 아 그 흔적을 남겨줘요 I say no oh no oh 너의 여자가 될게
I say                       留下印痕吧               I say no oh no oh 讓我成為你的女人
밤은 깊어가 별이 비추는 그대 눈빛은 나를 천국으로 데려가
夜愈深       愈像星光般閃耀的你的眼神  將我帶往天堂

resolver 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

試譯/KJ
 
널 만나고 싶어
我想見妳
지금 내 곁으로 와줄래
現在來到我身邊吧
취한게 아니야 꼭 할 말이 있어
我沒有醉        有句話一定要對妳說 


널 만나고 싶어..
我想要見到妳
그냥 솔직하게 말할래
就這樣坦承吧
지금이 아니면 못 할것만 같아 yeah~
如果現在不說 感覺以後也說不出口

너 없는 겨울이
沒有妳的冬天
마치 얼어 붙어버린 내 맘 빈자리
似乎凍住了我的心 產生空虛
하얀 그리움이 내게 쌓여와 (그리움이 내게 쌓여와)
 讓我不斷積累了雪白的眷戀

다신 녹지 않을 것 같아
好像再也不會融解消失

너 없는 이 거리
沒有妳的這街道
여기 홀로 멈춰버린 나만 외로이
在這裡獨自停下腳步 只屬於我的孤獨
지난 추억들이 눈에 맺혀와 (추억들이 눈에 맺혀와) 
過往的回憶   在眼裡凝聚
널 잊지 못할 것 같아
我似乎無法忘記妳

resolver 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

 

試譯/KJ 

 

나 다시 허락한다면
如果可以允許我
그댈 다시 볼 수 있다면
如果能再見到你
내 지난 기억 속에서
在我過往的記憶裡 
그 아픔 속에서
在心痛中
그댈 불러
呼喚著你

 

You`re my destiny 그댄
                              親愛的你
You`re my destiny 그댄
                               親愛的你
You`re my everything

그대만 보면서
只要看著你
이렇게 소리없이 불러봅니다
我就會無聲的呼喚著你

You`re the one my love 그댄
                                        親愛的你
You`re the one my love 그댄
                                        親愛的你
You`re my delight of all

그대는 영원한 나의 사랑이죠
你永遠都是我的愛

 

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

試譯/KJ

그대가 있어요 그대 곁엔 내가 웃고있죠
我身邊有妳       在妳身邊我才能開心的笑
너무나 다른데 참 어울리는 우리 두사람
多麼不一樣     卻那麼相配的我們兩人
하루 또 하루 닮아가고 있죠
一天比一天更相像的我們
참 신기한 일인것 같아요~
感覺真的好神奇

한마디 말로도 그댄 내게 힘이 되는 사람
簡而言之         妳是能成為我的力量的人
하루에 지쳐도 내일 일을 기대하게 하는 사람
即使疲累的過了一天 仍是明天期待想看見的人
그대 때문에 난 알아가고 있죠
因為妳     我逐漸了解
사랑이란 그 벅찬 행복을~My Love
所謂的愛 充滿幸福 

내 삶의 단 하나 그댄 내 삶의 마지막
我生命裡的唯一  妳就是我生命的最後
그 어떤 말보다 찬란한 나의 그대여
無法用任何言語形容 如此燦爛的 我親愛的妳
그대가 있어서 내마음에 와줘서 고마워요
因為有妳來到我心裡                  真的很感激        
정말 내 삶의 약속 그대가 있어서..
我生命裡的約定 都是為了妳

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


試譯/KJ 

처음으로 사랑한다 말하던 날
第一次說我愛妳的那天
살며시 농담처럼 흘리던 말
輕聲的像玩笑話一般脫口而出
못알아 들은 걸까
妳是裝做沒聽到呢
딴청을 피는 걸까
還是假裝忽略呢
괜히 어색해진 나를 보며 웃던 짖궂은 너
對著徒然感到尷尬的我笑著 那樣頑皮的妳

넌지시 나의 맘을 열엇던 날
悄悄打開我的心的那天
친구의 얘기처럼 돌려 한 말
我像是轉述朋友的故事一般說了那句話
알면서 그런건지
妳是明知我的心意還如此呢
날 놀리려는 건지
還是尋我開心呢
정말 멋진 친구를 두었노라며 슬쩍 토라진 너
"真是帥氣的朋友" 像在鬧脾氣的妳這麼說著

resolver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()